español del sur

español del sur

¡ Bienvenidos!

Buenas Costumbres (Bons Costumes) é um blog pensado para acompanhar o aprendizado da língua espanhola como segunda e estrangeira.

Por quê estudar espanhol?

Porque atualmente é a língua materna de mais de 420 milhões de pessoas.

Porque cada vez mais pessoas utilizam o espanhol como meio de comunicação nos negócios, nos estudos, no turismo, nas ciências, na literatura e na tecnologia.

Porque é a língua oficial de 21 países no mundo, e um grande número de cidadãos de outros países também a conservam como língua materna. É o caso, por exemplo, dos EUA, onde 19 milhões de pessoas falam espanhol.

Porque também é a língua oficial de trabalho nas organizações internacionais mais importantes como a ONU (Organização das Nações Unidas) e a CEE (Comunidade Econômica Européia).

Porque em 7 países com os quais o Brasil faz fronteira se fala espanhol.

Porque sabendo português e espanhol, podemos nos comunicar com 10% da população mundial.

Não são motivos suficientes para você começar a estudar espanhol?


vamos nessa!

¿Cómo enseñamos?


A partir del presente cuento, me gustaría reflexionar sobre la manera o metodología de enseñanza... leamos:



En la Berlitz, donde lo toman medio por lástima, el director le previene: nada de argentinismos ni de qué galicados, aquí se enseña castizo, coño, al primer che que le pesque ya puede tomarse el por-tante. Eso sí, usted les enseña a hablar corriente y nada de cultera-nismos, que aquí los franceses lo que vienen a aprender es a no hacer papelones en la frontera y en las fondas. Castizo y práctico, métaselo en el digamos meollo.
Lucas, perplejo, busca enseguida textos que respondan a tan preclaro criterio, y cuando inaugura su clase frente a una docena de parisienses ávidos de olé y de quisiera una tortilla de seis huevos, les entrega unas hojitas donde ha copiado un pasaje de un artículo de El País del 17 de septiembre de 1978, fíjese qué moderno, y que a su juicio debe ser la quintaesencia de lo castizo y lo práctico puesto que se trata de toreo y los franceses no piensan más que en precipitarse a las arenas apenas tengan el diploma en el bolsillo, razón por la cual este vocabulario les será sumamente útil a la hora del primer tercio, las banderillas y todo el resto.
El texto dice lo siguiente:
El galache, precioso, terciado, mas no trapío, muy bien armado y astifino, encastado, que era noble, seguía entregado a los vuelos de la muleta, que el maestro salmantino manejaba con soltura y mando. Relajada la figura, trenzaba los muletazo, y cada uno de ellos era el dominio absoluto por el que tenía que seguir el toro un semicírculo en torno al diestro, y el remate, limpio y preciso, para dejar a la fiera en la distancia adecuada. Hubo naturales inmejorables y de pecho grandiosos, y ayudados por alto y por bajo a dos manos, y pases de la firma, pero no se nos irá de la retina un natural ligado con el pecho, y el dibujo de éste, con salida por el hombro contrario, quizá los más acabados muletazos que haya dado nunca El Viti.
Como es natural, los estudiantes se precipitaron inmediatamente a sus diccionarios para traducir el pasaje, tarea que al cabo de tres minutos se ve sucedida por un desconcierto creciente, intercambio de diccionarios y preguntas a Lucas que no contesta nada porque ha decidido aplicar el método de la autoenseñanza y en estos casos el profesor debe mirar por la ventana mientras se cumplen los ejercicios.
Cuando el director aparece para inspeccionar la performance de Lucas, todo el mundo se ha ido después de dar a conocer en francés lo que piensa del español y sobre todo de los diccionarios que sus buenos francos les han costado.
Sólo queda un joven de aire erudito, que le está preguntando a Lucas si la referencia al “maestro salmantino” no será una alusión a Fray Luis de León, cosa a la que Lucas responde que muy bien podría ser aunque lo más seguro es que quién sabe.
El director espera a que el alumno se vaya y le dice a Lucas que no hay que empezar por la poesía clásica, desde luego que Fray Luis de León y todo eso, pero a ver si encuentra algo más sencillo, coño, digamos algo típico como la visita de los turistas a un colmado o a una plaza de toros, ya verá cómo se interesan y aprenden en un santiamén.

Julio Cortázar, Un tal Lucas


Analizamos en etiqueta de "pedagogia"