
De alguma maneira ensinar espanhol ,aqui no Brasil, me permite canalizar a saudade y viver essa nostalgia sem tristeza, pois cada vez que conto sobre meu país, sobre a cidade, sento uma alegria imensa.
Escolhi o ensino da língua a partir do jeito de falar “rioplatense” que é minha maneira de falar e escrever com a certeza de fazer um trabalho serio e bom. Não é fácil encontrar livros em São Paulo sem que utilizem o espanhol da Espanha e sem ter que explicar para meus alunos que nos não utilizamos vosotros e sim o voseo.
Morei no Chile três anos antes de vir para o Brasil, e também lá, por questões de trabalho, tive a oportunidade de estar com pessoas do México, Colômbia, Peru e obviamente Espanholas e Chilenas. Cada uma com seu jeito de se expressar. Foi assim que aprendi a valorizar o meu, a historia e essa maneira rica e interessante que temos os argentinos de nos comunicar.
É verdade, a língua é a mesma, mais diferente toda vez que se coloca em boca das personagens reais que somos cada um de nos.
O ensino de um outro idioma exige de parte do professor o aceso por parte do aluno a um nível culto da língua e fazer que ele possa-se expressar em qualquer âmbito além dos jeitos regionais onde essa língua se fale. Só que acho que o espanhol da Espanha continua sendo algo distante à realidade deste contexto sul-americano onde Brasil se encontra imerso.
É a minha proposta o ensino de uma língua palpável e real com livros, filmes, músicas, matérias jornalísticas ou literárias não só da Argentina, mais sempre dentro deste sul que me apaixona e que acredito tem muito para mostrar.
Para "matar saudade" deixo-lhes uma música que conta precisamente de esta magia que tem Buenos Aires para aqueles que como eu, tiveram que morar longe.
Podem encontrar a letra na etiqueta de “Letras de canciones”.
Um abraço e até a próxima entrada.
